Poster un message

En réponse à l'article :

15 septembre, 09:36

C’est ainsi que le Cabinet de La Hanse met son savoir-faire, acquis par une expérience de 50 ans, au service de cabinets d’avocats, de notaires, de services juridiques et techniques d’entreprises, de cabinets de brevets, d’audit et de conseil, d’organismes administratifs... Il importe que les traducteurs, qui traduisent vers leur langue maternelle et possèdent une formation juridique ou technique, soient imprégnés de la culture de la langue du texte à traduire. Chaque langue a sa propre culture, (...)

modération a priori

Attention, votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé.

Ajoutez votre commentaire ici

Qui êtes-vous ?